JOHN DONNE (1572 – 1631): Death Be Not Proud

February 27, 2009

johndonne

DEATH be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadfull, for, thou art not so,
For, those, whom thou think’st, thou dost overthrow,
Die not, poore death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleepe, which but thy pictures bee,
Much pleasure, then from thee, much more must flow,
And soonest our best men with thee doe goe,
Rest of their bones, and soules deliverie.
Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men,
And dost with poyson, warre, and sicknesse dwell,
And poppie, or charmes can make us sleepe as well,
And better then thy stroake; why swell’st thou then;
One short sleepe past, wee wake eternally,
And death shall be no more; death, thou shalt die.

Ο John Donne (1572 – 1631) ποιητής της ελισαβετιανής εποχής είναι από τους κορυφαίους της αγγλικής γλώσσας και ένας από τους πλέον εξέχοντες στη χρήση της μεταφοράς.

Με το έργo του ασχολήθηκαν εκτός των άλλων και ποιητές όπως οι Richard Browning, Samuel Taylor Coleridge και T.S.Eliot οι οποίοι και ανέδειξαν την δύναμη της τέχνης του.

Εδώ μπορείτε να διαβάσετε αρκετά έργα του John Donne.

Advertisements

Νέες εκδόσεις φίλων

December 3, 2008

cebbcf85cf83ceb9cf80cebfcebdcebfcebd-jpeg1

Γιάννης Τόλιας: “Λυσίπονον“, εκδ. Περί Τεχνών, 2008


Shakespeare: Το όνειρο της ανθρωπότητας…

November 22, 2008

midsummer-nights-dream

OBERON

Through the house give gathering light,
By the dead and drowsy fire:
Every elf and fairy sprite
Hop as light as bird from brier;
And this ditty, after me,
Sing, and dance it trippingly.

TITANIA

First, rehearse your song by rote
To each word a warbling note:
Hand in hand, with fairy grace,
Will we sing, and bless this place.

Song and dance


Εδώ μπορείτε να βρείτε μια online έκδοση του έργου (στα αγγλικά)


Paradise Lost: The Verse

October 31, 2008

Ο πρόλογος του “Paradise Lost” του John Milton:

(1658–1663)

“The measure is English heroic verse without rime, as that of Homer in Greek, and of Virgil in Latin—rime being no necessary adjunct or true ornament of poem or good verse, in longer works especially, but the invention of a barbarous age, to set off wretched matter and lame metre; graced indeed since by the use of some famous modern poets, carried away by custom, but much to their own vexation, hindrance, and constraint to express many things otherwise, and for the most part worse, than else they would have expressed them. Not without cause therefore some both Italian and Spanish poets of prime note have rejected rime both in longer and shorter works, as have also long since our best English tragedies, as a thing of itself, to all judicious ears, trivial and of no true musical delight; which consists only in apt numbers, fit quantity of syllables, and the sense variously drawn out from one verse into another, not in the jingling sound of like endings—a fault avoided by the learned ancients both in poetry and all good oratory. This neglect then of rime so little is to be taken for a defect, though it may seem so perhaps to vulgar readers, that it rather is to be esteemed an example set, the first in English, of ancient liberty recovered to heroic poem from the troublesome and modern bondage of riming.”‘

Εδώ μπορείτε να διαβάσετε όλο το Paradise Lost σε ηλεκτρονική μορφή (έκδοση-αναπαραγωγή του Harvard College Library) και εδώ το εξαίρετο βιβλίο της Barbara Kiefer Lewalski “The Life of John Milton”


March 11, 2008

ΤΟ ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ

π α ρ ο υ σ ι ά ζ ε ι

6
ν έ ε ς  π ο ι η τ ι κ έ ς  φ ω ν έ ς  τ η ς  Π ά τ ρ α ς
Όσοι γράφουν κι εκδίδουν ποίηση προσβλέπουν σε μελλοντικούς υπεύθυνους αναγνώστες. Αν αυτό πραγματοποιείται, αποτιμάται η ποιότητα της ποίησης και ενθαρρύνεται η ανάπτυξή της.
Στην Πάτρα -σ’αυτό το χώρο- γίνονται προσπάθειες. Το Συμπόσιο Ποίησης, με αυτή του την εκδήλωση, παρουσιάζει στην πόλη έξι λιγότερο γνωστούς αλλά αξιόλογους ποιητές με την ελπίδα ότι δίνει αφορμή για έναν ευρύτερο και υπεύθυνο κατατοπισμό σχετικά με την πραγματική ποιητική πολυφωνία της πόλης μας –ώστε να υπάρξει κάποτε μια αντικειμενική εκτίμηση των ποιητικών πραγμάτων της.
Θυμίζουμε ότι κυκλοφορεί τα τελευταία χρόνια μια συναγωγή του ποιητικού υλικού της Πάτρας από το Συμπόσιο Ποίησης και τις εκδόσεις «Περί Τεχνών», με τον τίτλο «Αχαϊκή Ποίηση»

Π α ρ α σ κ ε υ ή 14 Μ α ρ τ ί ο υ 2008 – 20:30
Δικηγορικός σύλλογος Πάτρας, Φιλοποίμενος 24 3ος όροφος

***

Γιάννης Βούλτος
παρουσιάζει ο Παναγιώτης Χαλούλος, φιλόλογος-συγγραφέας

Ελίζα Δεμαρτίνου
παρουσιάζει ο Σωκράτης Σκαρτσής, ποιητής, ομ. Καθηγητής Πανεπιστημίου Πατρών

Μίμης Κωστήρης
παρουσιάζει ο Αλέξης Μπεθυμούτης, ποιητής

Νόρα Ράλλη
παρουσιάζει ο Δημήτρης Κατσαγάνης, ποιητής

Νίκος Σκούτας
παρουσιάζει ο Γιώργος Καραχάλιος, ποιητής, καθηγητής Πανεπιστημίου Πατρών

Γιάννης Τόλιας
παρουσιάζει ο Ξενοφών Βερύκιος, ποιητής, καθηγητής Πανεπιστημίου Πατρών